新生讃美歌270番 思いを尽くして主をたたえよ
“We praise Thee with our minds”
作詞:H. T. マケラス / 曲:アイルランド民謡/ 編曲:W. J. レイノルズ
このアイルランドの民謡(CLONMEL)は、英国の子ども賛美歌集で紹介され(1926)、子どもたちによって歌われており、マケラスはこの曲に出会い親しみを覚えていました。そこにマルコ12:30『心を尽くし、知恵を尽くし、力を尽くして神を愛し、また隣人を自分のように愛する』からインスピレーションを受け、「心と体すべてで神を讃える」をテーマとした詞を創作していきました。
後に賛美歌コンクールで評価を得、南部バプテスト歌集(1975)で紹介されました。マケラスは米国サザンバプテスト神学校教会音楽科の一期生(1944)で、同校で音楽学、賛美歌学、礼拝学を長きに亘り指導し、バプテストの教会音楽の働きに大きく貢献しました。
1節3段目の「うえ」という言葉が高い音で歌われ、旋律に相応しく詞が訳されています。(英語の原詞では「うえ」[above]が一番低い音にあてられていて、日本語訳のほうが旋律にマッチしています。) 楽譜の左上のUnisonとは「1つの声で」という意味です。
江原美歌子(相模中央キリスト教会・今月の賛美歌から)